Skip to main content

Appropriateness

My wife, who was born in Brazil, follows a number of online social media ESL teachers.  At this time I am not one of them.  However, she often comes to me with questions because she is confused about what the teachers are putting out there. It seems to very popular to discuss unusual expressions or idioms without including appropriate contexts.  I believe that language should not be taught without teaching appropriate, contextual usage at the same time. This also applies to teaching the rules and skills of native language to native language speakers.  Wheeler & Swords (2004)  made some interesting observations about how this can work in a classroom when trying to teach students with varied home languages to speak in a more formal way in the classroom.  Students are able to begin code switching - changing their language usage to a different variety - when they understand that there may be a difference in the variety of English that is appropriate for the classroom from the one for home communications.  

Many ESL teachers make sure to teach that there are many "Englishes" so students are less likely to become confused and frustrated when they encounter differences in varieties.  However, if everyone used an agreed upon standard of a language then we could avoid many language misunderstandings. The closest thing we have to this is what we call Formal, or Academic, or Professional English.  Formal English avoids expressions and idioms, such as contractions and phrasal verbs, that could be interpreted differently according to social, linguistic or cultural contexts.

In my opinion we should be teaching formal, academic and/or professional English from the very beginning in our classrooms. Students are more likely to acquire it in a shorter time if we are explicit about teaching the appropriate uses.  Students tend to acquire less formal, conversational language more naturally as they use it in localized social contexts such as in conversation with friends.  In the classroom, which is a different social context, it would be appropriate to encourage more formal discourse, which would help students build academic language skills (Vargus, 2012).  Teaching formal English first could help students avoid the pitfalls of using expressions and idioms inappropriately.

- Dan

References

Vargas, I. i. (2012). A Language-in-Use Study of EFL Students' Social Discourses in Project-Based Learning. Colombian Applied Linguistics Journal14(1), 108-126.

Wheeler, R. S., & Swords, R. (2004). Codeswitching: Tools of Language and Culture Transform the Dialectally Diverse Classroom. LANGUAGE ARTS, (6). 470.

Comments

Popular posts from this blog

Two Online Graphics Design Tools

In a previous post I showed a graphic which I designed using an online tool at canva.com.   This kind of tool can be very useful for busy teachers for a couple of reasons.  First, it is inexpensive to use compared to other graphics tools. Many of the templates on the site can be used at no cost, and some cost only a dollar to buy one-time use rights. Secondly, it is quick and easy to find an appropriate template and modify it for your specific use.  I have a background in graphic arts and years of experience with expensive graphic design tools, but it would have taken me much longer to put together this  graphic about gerunds with those than it did using canva.com.   I think most teachers can figure out how it works fairly quickly, but if not, they have an extensive set of tutorials.   Once you have finished your design, it is stored in a personal library, and can be downloaded in a variety of file types and resolutions. Another useful online design...

Schoolhouse Rock and Musical Intelligence

I do not intend to turn this blog into a running obituary, but I believe it is important to mention that Bob Dorough passed away on April 24th, 2018.  He was 94 years old.  He was one of the creators of the Schoolhouse Rock animated musical series that ran during the period from 1973-1985.  They were created to help children learn and remember content they needed in their school classes. I can still sing many of these tunes I heard on TV when I was a child. There are many studies surrounding the Multiple Intelligences Theory of Howard Gardner ( Brualdi, 1998).  Gardner examines seven intelligences which he defines as   "the capacity to solve problems or to fashion products that are valued in one or more cultural settings" ( Gardner  & Hatch, 1989).  One of the seven is musical intelligence.  People may possess and use forms of these intelligences in various mixtures with individuals having greater abilities in some areas than others....

Problematic English Prepositions for Portuguese and Spanish Speakers

Portuguese and Spanish speaking English language learners (ELLs) usually have difficulty acquiring certain English prepositions because they have single prepositions that can substitute for two English words.  For example, para in Portuguese or Spanish can be translated as to or for in English, depending on the context.  Another tough one is em , in Portuguese, or en , in Spanish, which can be translated as in, on or at in English depending on the context.  The graphic, which I created to help students with to and for, may be useful to you in teaching or learning.  I also have a worksheet here to download. So try it out! By the way, the graphic was created with the help of  online applications on canva.com.  I plan on doing a review of that site in the future! -Dan