Skip to main content

Problematic English Prepositions for Portuguese and Spanish Speakers

Portuguese and Spanish speaking English language learners (ELLs) usually have difficulty acquiring certain English prepositions because they have single prepositions that can substitute for two English words.  For example, para in Portuguese or Spanish can be translated as to or for in English, depending on the context.  Another tough one is em, in Portuguese, or en, in Spanish, which can be translated as in, on or at in English depending on the context.  The graphic, which I created to help students with to and for, may be useful to you in teaching or learning.  I also have a worksheet here to download. So try it out!

By the way, the graphic was created with the help of  online applications on canva.com.  I plan on doing a review of that site in the future!

-Dan


Comments

Popular posts from this blog

Internet Power Sites for English Language Learners

Here are a few major websites that I highly recommend because they offer extensive resources for English Language teachers and learners alike. The BBC World Service   has been around for a long time, but recently moved its link, so here is the latest one http://www.bbc.co.uk/learningenglish/ This site has courses, games, videos, and practice for every level of EAL.  VOA Learning English   is the go-to site for American English.  It also has news in easy to listen to English, and insights into North American culture.  I like the variety of  videos on every subject you could think of.  There should be something here to interest anyone. https://learningenglish.voanews.com/ The United States Department of State has several sites dedicated to teaching and learning English. The links can all be found here:   https://americanenglish.state.gov/ PBS Learning is not focused specifically on English Language Learners, but it has teaching a...

In Memoriam of First Lady Barbara Bush 1925-2018

Literacy is an important issue for ESL teachers.  I was saddened to hear that Barbara Bush passed away  yesterday.   Barbara Bush was a champion for  literacy .   She was responsible for helping to pass the  National Literacy Act of 1991.  She started a  foundation to promote literacy which you can access here.   I met her personally during a fund raiser at a Women's literacy club in Naples Florida. I was a news cameraman covering the event..  When it came time for our interview she leaned over to me and asked, "May I give you some advice in a motherly way?"  "Sure, of course!" I replied.  " You had  better close the barn door before the horse gets out."  I had forgotten to zip up my pants. - Dan

Appropriateness

My wife, who was born in Brazil, follows a number of online social media ESL teachers.  At this time I am not one of them.  However, she often comes to me with questions because she is confused about what the teachers are putting out there. It seems to very popular to discuss unusual expressions or idioms without including appropriate contexts.  I believe that language should not be taught without teaching appropriate, contextual usage at the same time. This also applies to teaching the rules and skills of native language to native language speakers.  Wheeler & Swords (2004)  made some interesting observations about how this can work in a classroom when trying to teach students with varied home languages to speak in a more formal way in the classroom.  Students are able to begin code switching - changing their language usage to a different variety - when they understand that there may be a difference in the variety of English that is appropriate for the...